xororó du goias canta paixão de homem

domingo, 3 de maio de 2009

Cumadi Anna Maria, Cumpadi Aimberê


Inspirado no texto “Proseanu cum Cumpadi”
de Ana Maria Gazzaneo

Issu acunticeu num dia
Qui eu tava vadianu
Vi a Anna numa aligria
Cum Aimberê cunversanu.

Elis sairum ligeru
I nem mi virum chegá
Fiquei só lá no terrêru
Sem ninguém pra prusiá.

Eu fiquei cuma vontadi
Di cum elis cunversá,
Intonci na minh’a sodadi
Dexei umas trova pur lá:

“Oceis cumpadis, num sabi,
Qui nessa briga eu entru
Pur ocê minha cumadi
Trovadora di talentu.

U Aimberê é meu parcêru
Di trovinhas salienti,
Quano vamu pru terrêru
U povu sorrí cuntenti.

Mais eu ficu matutanu
Oceis dois nu carnavá
qui será qui tão armanu
Oceis podi publicá?"

Inté hoji eu num sei
Cuma foi o carnavá.
A resposta inda num vei
I eu tô aqui a isperá.

Cumadi Ana Maria
Informi aqui para eu
Num mi dexe na agunia
Diga u qui acunticeu.

(Hull de La Fuente)



Cumpadi Aimberê dissi qui tava no ispá drumindo. Então...


"Dona Hull, minha cumadi
ieu drumi nu carnavá;
eli pulô, ieu nem vi,
pois curtia u meu ispá."

"Ieu sonhava qui a cumadi
num parava di falá;
adispois, pois Tito Madi,
na vitrola a mi acordá."

"Quantu a Ana,sei di nada,
sei qui trova sem pará;
comu tu, ela é engraçada,
faiz das letras carnavá"

"Mais agora vô contá
qui ieu nunquinha contu tudu
qui é prus ôtrus num injoá
dessi lôco linguarudu."

Aimberê Engel Macedo



Milla Pereira rebati a fala di cumpadi Aimberê. Quem tá cum a verdadi?

Cumádi, ocê num sabi
O quequé qui acunteceu
A verdadi aqui num cabi
Vão ficá cum reiva d'eu!

Mai cumádi Ana Maria
Sobrinome Gazzaneo
Pulô cum a fantasia
Aquela qui deus lhe deu!

Aimberê, salienti
Num paráva di pulá
Foi um horror, minha genti
Eu vi -pq tava lá.

Curria qui nem um lôcu
Atráis di toda muié
Catava o samba, afoitu
I elas davam no pé!

Vortô pra casa bem tardi
I apanhô da patroa.
O bumbum ainda ardi
Lavô atè cum quiboa!

Milla Pereira





Minha genti essa cunversa
Ta toda atravessada
Si Aimberê durmiu à bessa,
Cuma tava na parada ?

A Milla jura qui viu
Sabi du qui acunticeu
Cuma ela nunca mintiu
A verdadi apariceu...

Hull de La Fuente




Cumadi Ana Maria num qué falá du ocurrido. Fais, bem. Beijus cumadi...

Pois cumádi, deixe está
Era coisa dele e meu
Num era pá fofocá
Mió a galinha cumeu.

Deusolivre eu num conto
Podi falá as cumadri
Depois me livro do encanto
e confesso só po padri.

Hererê cumadis? Ocês são munto curiosa i faladeira SÔ! Nóis num podi facilitá sinão a porca vai piá! AH si vai!

Ana Maria Gazzsaneo



Cumpadi Aimberê vortô prumodi adefender-si do que falô cumadi Milla.


"Cumadi Milla Perêra
cafundiu aio i bugaio;
fui atráis da bananêra
pra obrá argum trabaio!"

"Ela jura di pé juntu
qui jamais fala mintira;
mais agora, nêssi assuntu,
feiz di conta qui assistira."

Aimberê Engel Macedo.



Inté Cumpadi e mano Pedrinho, vei di lá do Isprito Santo modi falá arguma coisa pra isclaricê essi furdunçu.


Sei qui num fui xamádo
Máis eu perciso me metê
Pôis dexáro a Claraluna
Sem sabê o quique fazê
Com munta curiozidade
Sobre Ana María e Aimberê!

Êle falô só agorinha
Que táva num tár Ispá
Dévi tá cuma barigona
Daquélas mermo de ispantá
Inquanto a Ana passiava
E aproveitava pra versejá!

Óia,cumáde Milla Perêra
que só amizáde conquista
Máis os pobrêmas ni seus dente
Já iscureçe inté as vista
Mermo sem dirêito cunheçê
Eu vô garantí pra vosmiçê
Percure nósso amigo Aimberê
E tróqui logo seu dentísta!

Beijos maninha, beijos pra Ana Maria, pra Milla e só um abração pro Aimberê!

Pedrinho Goltara



Cumadi Ana Maria ficô priocupada, mais um paladino justicêro vem socorrê ela. Ô siria uma paladina?


Testemunha deste mar
Já tá seno a terra intera
Miór vai sê cunfessár
Sinão vai sobrá bestêra.

Verdade quem sabe lá
Dona Milla, fofoqueira?
Ou o moço du spá
QuI durmiu, na bananêra?

Te um outro aí, chegado
Das cumadi e du meu lado
Qué falá só o quI acha
Mas já vejo que o balaio

já pendeu po lado e gaio
Di arruda, num ajuda!
Craraluna vem me acuda
Num dêxa eu di carça curta

Conte quár foi a jogada!

kkkkkkkkkkkkkkkkk Segura a pitéka uai!
Ana Maria Gazzaneo



Devo intercedê pela minha cumadi. Afinar, minha mana tinha isquicido us óculu in casa...


Cumadi Ana Maria
Óia só qui situação
A Milla jurô qui via
A sinhora nu cordão.

Mas óia, naquele dia
Os óculu ela isqueceu,
Era outra Ana Maria
Cum a pele que Deus lhe deu.

Ocê fica assussegada
Num simporta quissu não
Ocê tava cumportada
Nem tava cuns fulião.

Inquantu Aimberê roncava
Num ispá das bananeras
Cuntenti ocê sambava
Disfilanu na Manguera.

Hull de La Fuente



Milla um gostia de sê chamada di mintirosa nem di fofoquêra i vortô pra si defendê:

Eu num gostio di mintira
Nem de ficá fofocanu
A verdade ninguém tira
Du zóio qui tão oiânu.

Eu jurei qui num contava
Purque são meus dois amigu
Aninha, num fica brava
I num vem brigá cumigu.

Mai na verdadi eu vi
Aimberê di biriba
Co’a morena saputi
Qui paricia uma biba.

Cuânu mi viu siscondeu
Atráis di uma rôbada
U qui a morena bebeu
Quiaiz qui morreu ingasgada.

Aninha, avermelheceu
Mai permaneceu durona
Dali si iscafedeu
Pra num sinrolá co’a mona!
(Milla Pereira)



Eita qui a cumádi Ana Maria
qué purquê qué sarvá
a peli di Imberê:
(rsrsrsrs)

Oiêm bem meu cumpanhêrus
Crara, Pedu e mais quem fô
A danadinha vortô
Com seu jeitinho matrêro

Preste tenção, faizfavô
Ela qué mesmo o pulêro
tár o galo cantadôr,
Mais se viu, memo o entrevero

Inté agora não provô!
Eu num tenho o dia intêro
E o Imberê , meus amô
é moço bão i ordero.
( Bota órde, sim sinhô)

Num divia sê o centro
deste furdunço i horrô!
O carnavá já passô
A dor di cornu, tumém

Nóis devia cum fervô,
esquecê essi baita trem
qui num faiz bem pra ninguêim

Botanu us panu quenti na bunda da criança... kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
(Ana Maria Gazzaneo)


Cumpadi Aimberê ama e detesta no mermu tempu. Mais qui é boa sua prosa, isso é.

Essa Milla insuportáver
tá quereno cunfusão;
sóbi in riba du cadáver
inda deita falação."

"Mesmu ansim ieu gostio dela,
das mintira qui ela prega;
vô torcê sua espinhela
queru vê si ela sossega."

"Ieu já dissi fui pru ispá
lá cheganu vi u Goltara
tempu todu a reclamá
du seu denti qui não sara”.

"Dêxo um bêjo pras mininas
Ana, Hull, inté pra Milla
nóis si cruza nas isquina
ou intão narguma fila."

Aimberê Engel Macedo


Adispeçu doceis :

Amizadi entri us cumpadis
É coisa muitu prezada
É vitória da amizadi
É brincadera istimada.

Agardeçu a todu mundu
Qui aqui vei versejá
Adorei cada sigundu
Vamo di novu marcá.

Cumadi Ana Maria
Ocê foi uma gracinha
Aimberê é aligria
Issu num digu suzinha.

Cumadi Milla, minha mana,
Cum’ela num tem ninguém
É uma pessoa bacana
Nasceu pra fazê o bem.

O Boto manu Pedrinhu
Inroladô divertidu,
cunfundi atum cum bagrinhu
Mas é um manu quiridu.

Boa noiti prus amigu
Intonci vou mi deitá
Venham sempre tê cumigu
Pur certu vô adorá.

Hull de La Fuente


Milla acho miò si calá
pra num tê mai cunfusão
I si dispedi dus amigu
inté ôtra ocasião:

Eu vô é ficá calada
Quissu aqui já tá fedênu
Sinão eu sô processada
De falá sem tá sabênu.

As pessoa faiz bestêra
Dispois num qué assumi
Ieu nu meio da fuguêra
Vô dizê qui nunca vi!

O Imberê foi pra náiti
Percurânu aligria
Tomô argum birináiti
Sincontrô cum Ana Maria.

Us dois mi telefonáru
Pra ieu nada dizê.
É mio ficá calada
Ô intão, fô mi F (#@&)
**Rsrsrsrs... Beijos!**
(Milla Pereira)

Maninha, ocê tá isperta pur dimais!
Eu tava lá colânu u texto
di Aimberê i u meu
i ocê chegô primêro!
Rsrsrsrs...

Um comentário:

Unknown disse...

Táva aqui rememorânu! SSodádi di tudu mundo, mas bem mais de Aimberê! Beijocas